Idiomas
- Espanhol
- Inglês
- Francês
- Português
- Italiano
- Catalão
Nossos serviços
Tradução
Oferecemos serviços de tradução para os seguintes setores, entre outros:
- Ciências da Vida
- Saúde
- Tecnologia da informação
- Marketing
- Comércio eletrônico
- Jurídico
- Financeiro
- Técnico
- Governo e agências
- Eleições
- Também oferecemos traduções certificadas em inglês e espanhol pela ATA e pelo Supremo Tribunal de Justiça do México.
Edição e revisão
Se você já tem um texto traduzido, mas não tem certeza de sua qualidade, nossos editores e revisores podem ajudá-lo a revisá-lo. Seu documento é verificado primeiro para garantir que as ideias do texto original sejam transmitidas, que a terminologia seja consistente e que o guia de estilo seja seguido, se houver; em seguida, é editado para aperfeiçoar o documento com estrutura da frase aprimorada, clareza e estilo. A última etapa desse processo, a revisão, que é realizada só por falantes nativos.
Localização
Se você quiser se tornar global, terá que fazê-lo localmente. Isso significa que os documentos ou sites devem ser adaptados (localizados) para que seu conteúdo seja relevante para o público estrangeiro na região geográfica onde o conteúdo será lido. É mais fácil envolver seus clientes se eles entenderem totalmente o que você está oferecendo. Nosso objetivo é eliminar palavras ou expressões que produzem resistência local e produzir texto que pareça ter sido criado originalmente para o seu público-alvo.
Tradução automática de pós-edição (MT)
Os linguistas podem revisar uma tradução automática e podem fazer as correções necessárias para torná-la inteligível e 100% correta. Você pode nos fornecer o texto já traduzido ou podemos usar uma máquina e traduzi-lo e editá-lo posteriormente.
Validação linguística e revisão de terceiros
Estamos ligados a outras empresas de tradução para validar linguisticamente os textos dos seus clientes e garantir que a qualidade esperada se reflete ao longo do documento.
Revisão
Providenciamos uma revisão do formato do documento final para que a tradução reflita o texto fonte.
Tecnologia
Usamos a mais recente e avançada tecnologia de ferramentas CAT (Tradução apoiada por computador). Isso nos permite acelerar nossos tempos de resposta, controlar de forma completa e precisa a consistência ao longo do documento e melhorar nossa qualidade, entre outros benefícios.










