Le nostre lingue

I nostri servizi

Traduzione

Offriamo servizi di traduzione ai seguenti settori, tra gli altri:

    • Scienze di vita
    • Assistenza sanitaria
    • Tecnologia dell’informazione
    • Marketing
    • E-commerce
    • Legale
    • Finanziario
    • Tecnico
    • Governo e agenzie
    • Elezioni
    • Offriamo anche traduzioni certificate in inglese <> spagnolo da parte dell’ATA e della Corte suprema di giustizia messicana.
Editing and Proofreading

Se hai un testo già tradotto, ma non sei sicuro della sua qualità, i nostri redattori e revisori possono aiutarti a esaminarlo. Il documento viene prima controllato per garantire che le idee del testo originale siano trasmesse, la terminologia sia coerente e la guida di stile, se presente, sia seguita; quindi viene riesaminato per migliorare il documento con una migliore struttura, chiarezza e stile delle frasi. L’ultima fase di questo processo, la correzione di bozze, viene eseguita solo da un linguista madrelingua.

Localizzazione

Se vuoi diventare globale, devi diventare locale. Ciò significa che i documenti e siti Web devono essere adattati (localizzati) per rendere il loro contenuto rilevante per il pubblico straniero, per la regione geografica in cui tale contenuto verrà letto. È più facile far sì che i tuoi clienti si impegnino se comprendono appieno ciò che viene loro offerto. Il nostro obiettivo è eliminare parole o espressioni che producono resistenza locale. Vogliamo produrre un testo che appaia e si senta come se fosse stato originariamente creato per il tuo pubblico di destinazione.

Post-editing della traduzione automatica (MT)

I nostri linguisti possono esaminare una traduzione generata da una macchina e possono apportare le correzioni necessarie per renderla comprensibile e corretta al 100%. Puoi fornirci il testo già tradotto oppure possiamo usare una macchina e tradurlo e post-modificarlo per te.

Convalida linguistica e revisione di terze parti

Siamo contattati da altre società di traduzione per convalidare linguisticamente i testi dei loro clienti per garantire che la qualità attesa si rifletta in tutto il documento.

Proofing

Forniamo una revisione del formato del documento finale in modo che la traduzione rispecchi il testo di partenza.

Tecnologia

Utilizziamo la tecnologia degli strumenti CAT all’avanguardia. Ciò ci consente di accelerare i nostri tempi di risposta, di controllare in modo completo e accurato la coerenza in tutto il documento e di migliorare la nostra qualità, tra gli altri vantaggi.